Eiquí vos deixu un vidiu feichu pul mieu collaciu Pedro sobru'l llibru del mesmu títulu, robráu pur Margarita Álvarez Rodriguez.
Nun creigu que faiga falta desplicavos que "la fala tradicional d'Oumanna" ye, llóxicamente, una las variantes la llingua llïonesa, la mesma llingua que, cun dalgunas variantes, se fala ata las salamanquinas comarcas de la Sierra de Gata y d'El Rebollal y de la que tamién quedan muestras abondas nas llinguas estremennas.

Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Alzái, alzái llïoneses
Eiquí tamos, nesta Praza de la ciudá de Llión pa removere concencias, neste tiempu de Pasión. Venimos daivos la nnuncia, una vuelta ...
-
Al igual que la primera parte de este artículo, voy a escribir la segunda en castellano porque me temo que alguna gente tiene problemas de e...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...
-
Relación de los Reyes de León - (910-1230 y 1296-1300) durante la existencia independiente de dicho Reino, confeccionada según los datos hi...
3 comentarios:
Sí, sí, sí. El leonés es una lengua aislada (como el vasco) con cierta similitud (bueno, es lo mismo en realidad) con lo que se habla en la Sierra de Gata (que pa' eso es León). Pero yo estoy hablando en términos lingüísticos eh, política a parte. Creo que algo así leí en la Llionpedia también, y me fío la verdad.
Nun sou quien a pescanciare lu que quieres dicire, ¿que tien que vere'l llïonés cul vascu? Y ¿quien dixu que'l llïonés ye una llingua aislada? Lu que ye'l llïonés ye una llingua amenorgada que nun ye lu mesmu.
Y sí, mal que ye pese a dalguna xente, la provincia Salamanca ye País Llïonés.
http://montesoccidentalesdeleon.blogspot.com/
Publicar un comentario