LOS NUESOS NOMES
Nun s'atoupa nesti mundu
una l.lingua más guapina
que la nuesa, nuesa fala,
nuesa faliel.la dulcina.
La que parl.lamos aiquí,
na nuesa guapa tierrina,
nestos val.les tan formosos
todita la xentiquina.
Si non amirái los nomes:
las Rosas fonon Rosinas,
los Manolos, Manolines
ya las Josefas, Pepinas.
Franciscos, Xicos, Pachines,
las Águedas, Aguidinas,
Xuaquín yía Xuaquinín
ya las Xuanas son Xuaninas.
Bernaldu yía Bernardín,
Adelaida, Delaidina,
Caitanu yía Caitanín,
Catalina, Catuxina.
Ánxel siempres Anxelín,
las Manuelas, Manolinas,
Pepe, Xepe ya Xipín,
las Franciscas son Xiquinas.
Las Cándidas, Candidinas,
Inés siempres Inesina,
los Marcos fonon Marquinos
ya Marías, Mariinas.
Domingu yera Minguín
ya Cesaria, Cesarina.
Antoniu foi Antonín
ya Felicidá, Felina.
Eduardu, Dugardín
ya Dulores, Dulorinas.
Pedru yía Periquín,
Pilares son Pilarinas.
Emilianu, Milianín
ya Tumasa, Tumixina,
Grigoriu foi Grigorín,
las Antoñas, Antoninas.
Los Carlos yeran Carlinos
ya Susana, Susanina,
Saturninu, Saturnín
ya las Domingas, Minguinas.
Bartolumé, Bartolín,
las Ánxelas, Anxelinas,
Cristóbalu, Cristobalín,
Estébana, Estebanina.
Las palombas, palombinas,
las páxaras, paxarinas,
las corderas, cordeirinas,
golondrinas, andurinas.
Las nenas foron neninas
ya las mozas, mociquinas,
las casadas, casadinas,
ya las viechas, viechiquinas.
Los pastores, pregueirinos,
las vaqueras, vaqueirinas,
las brañeras, brañeirinas,
las pastoras, pregueirinas.¡
Qué falax amorosín!
¡Qué cousas cariñosinas!
¡Qué guapinos nuesos nomes!
¡Qué formosura de l.lingua!.
CAMPANAS
Campanas del mieu l.lugare
que vos tocan con buen xeitu,
xuntas cuando yía a l.lume,
apriesa pa facer concechu,
al altu nos días santos,
nas bodas ya polos nenos,
con xemidos ya l.lamentos
cuandu encuerdan polos muertos.
LAS NUESAS BOLIQUINAS
Las nuesas boliquinas
muito filaban,
unas veces el l.linu
outras la l.lana.
Cona rueca bien chena
bail.lando'l fusu
ya na más s'al.lumaban
cono gabuzu.
Aquel.los filandones
quién los pechara,
los mozos ya las mozas
bien lo pasaban.
Cantaban cosil.linas,
romances, cuentos.
¡Qué al.legría más sana
n'aquel.los tiempos!
PRIMAVERA
Yá tamos n'abril,
ceu achega mayu
pa quitar la xente
mantiel.las ya sayos.
Tou repol.lez,
pipan los gamachos,
choupos ya salgueiros,
umeiros ya pláganos.
Malvas ya caulechos,
ciruela, mestranzos,
ruda, malvariscu,
manrubiu ya l'apiu.
¡Qué cielu tan l.limpiu,
azulín ya guapu!
¡Qué montes! ¡Qué val.le,
qué verdes los praos!
De dous colorinos
mariel.lu ya blancu,
campos ya corradas
tous empapolaos.
Préstame escuitare
chuecas del ganáu,
oyere'l curquiel.lu,
xiplare'l galfarru.
Cantare gal.lones,
miagare los gatos,
l.ladrare los perros,
richare los carros.
Vere las l.lagartas
ya los escolancios,
a los saltasucos,
formigas, chincharros.
Yire pa Pedrosu
ya al baxar aspaciu
amirar los ríos
na Cabeza'l Castru.
Nesti val.le nuesu
cuandu achega mayu
tanta formosura
pon buenu al más malu.
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Pregón del I Encuentro de Cultura Tradicional "Valle de Gordón"
La Pola de Gordón, 14 de mayo de 2022 Buenas tardes: Es para mí un gran honor pregonar este I Encuentro de Cultura Tradicional “Valle de...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...
-
Artículu espublizáu na Revista "Ó Noso Lar", Órgano Difusor del 'Lar Gallego' 2013 ( http://comunidadleonesaes.blogspot.co...
-
Ramu de Nadal de sobrumesa Los sous orixes chégannos dende la nueite los tiempos y tán lligaos a las primitivas relixones rellacionadas cu...
2 comentarios:
Soupelo agora, al l.leer n'el tu blog, que morriu Eva Gonzalez. Pousoseme un noyu nel gurguelu, pero ya se me pasou. Que suerte tuviemos que esa muyer soupiese poner en l.libros las cousiel.las de nuesu. Doile'l pésame a los sous fios, a Roberto, que sua madre ya el, son d'alguna miente xente de nuesa casa.
Efeutivamente, Eva y Roberto son xente de nuesu y tos nosoutros perdimos una presona mui querida cuando Eva morrióu.
Fize sigire'l tou correyu a Roberto peru nun pude dicile'l tou nome.
Publicar un comentario