Tandu you na mía choza
Llabrandu la mía cayada
Las cabrinas altas diban
Y la lluna rebaixada.
Vide vinir siete llobas
Pur una escura cañada
Escurque andaban en suertes
Cuala entraba na mayada.
Tocóuye a una lloba vieya,
Patituerta, cana y parda
Que tinía los caneiros
Cumu puntas de navaya.
Siete vueltas dióu al redil
Y nun pudu apañar nada
De las siete pa las ochu
Sacóu la borrega branca.
Fiya de la ouveya Churra
Nneta de la Coronada
Guardábanla los mieus amos
Pal domingu de la Pascua.
¡Eiquí los mieus cachorros!
¡Eiquí, perra truxillana!
¡Eiquí perru, el de los fierros!
A correr la lloba parda.
Zurra'l mieu perru Mastín,
Aína tente, Guardiana,
Acude Llebreru eiquí
Y arimai bien las carrancas.
Si cobrades la borrega
Xantaréis lleiche y fougaza
Y si nun me la cobrades
Tendréisla cuna cayada.
Mieos perros tres la lloba
Cun gran furia l’acuciaban
Al subir un cotorricu
La lloba diba cansada.
“Tomái perros la borrega
Sana y bona cumu taba
Enxamás me vide you
N'oucasión tan aginada
Pur agio d'eisa fuyeca
Enteca y engarniada.”
“Nun queremos la borrega
De la tua bouca babosiada.
Queremos el tou pilleyu
Pal pastor una zamarra.
La cabeza pa un zurrón
Onde meter las cucharas.
El tou pelu p’aguyetas
Pa las trinchas de las bragas,
El xopo pa un abanicu
que ye cousa d'alegancia.
Y las tripas pa viguelas
Pa distraere las damas.
Al ouyire esta sentencia
Ya nun gutióu ni pallabra.
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
domingo, octubre 28, 2012
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Pregón del I Encuentro de Cultura Tradicional "Valle de Gordón"
La Pola de Gordón, 14 de mayo de 2022 Buenas tardes: Es para mí un gran honor pregonar este I Encuentro de Cultura Tradicional “Valle de...
-
Al igual que la primera parte de este artículo, voy a escribir la segunda en castellano porque me temo que alguna gente tiene problemas de e...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...
-
Ramu de Nadal de sobrumesa Los sous orixes chégannos dende la nueite los tiempos y tán lligaos a las primitivas relixones rellacionadas cu...
No hay comentarios:
Publicar un comentario