Cumu sabedes, l'aragonés ye, cumu'l llïonés, una llingua minorizada y anque, nestas cabeiras datas, aprobouse la Llei de Llinguas d'Aragón, l'aragonés sige ensin sere oficial na rexón en que nacióu.
La Xana tien deillos amigos aragoneses, ente los que tá Manuel, espertu xenïaloxista, estudiosu la hestoria los pueblos las Cinco Villas y namoráu de la llingua aragonesa, qu'unviouye los versos darréu que nos pueblos d'Aragón emplegaban pa bendecire la "Tronca de Nabidá". ¡Que vos preste!
"Tizón de Nabidá
Tú yes o tronco d'a casa
por ixo yo bendizco
con bin esta troncada
En nombre de Dios y o nino
que baxa ta la tierra
ta que ta ista casa traigas
a felizidá más plena
O primer trallo ta Tú,
porque Tú tot lo nabegas
O segundo por nusatros
que nos des salú a espuertas
O terzero ta que niebe
y se críen as cosechas
O cuarto ta que as arreses
no se disgrazien ni mueran
Y o quinto ta que a Paz
nos espante toda guerra"
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
jueves, enero 14, 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Pregón del I Encuentro de Cultura Tradicional "Valle de Gordón"
La Pola de Gordón, 14 de mayo de 2022 Buenas tardes: Es para mí un gran honor pregonar este I Encuentro de Cultura Tradicional “Valle de...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...
-
Artículu espublizáu na Revista "Ó Noso Lar", Órgano Difusor del 'Lar Gallego' 2013 ( http://comunidadleonesaes.blogspot.co...
-
Ramu de Nadal de sobrumesa Los sous orixes chégannos dende la nueite los tiempos y tán lligaos a las primitivas relixones rellacionadas cu...
3 comentarios:
Vraeiramente prestosu! Ye una llingua percuriosa l'aragonés, cun elementos tantu del gallegu-pertués cumu del catalán. Una gran pena que té na mesma situación que la llingua de nuesu...
¿no hay forma de parar esta sangría cultural?.
Gracias Xana por la ilustración
saludos
Nesti país, chamáu Hespaña, hai culturas de primeira, de segunda y de terceira.
Esu ye un produtu la inorancia los políticos peru tien repercusión nas culturas. Cúmu ye pusible que nel sieglu XXI, nel mundu oucidental, temos nesta situación, ye dalgu que nun sou quien a pescanciare.
De tolas maneiras, nosoutros tenemos que sigire na llucha pula dinificación y reconocencia la llingua y la identidá llïonesas.
Mientas un solu llïonés siga siéndulu ya prauticandu la llingua y estudiandu la hestoria llïonesas, la nuesa identidá nun morrirá.
Publicar un comentario