miércoles, febrero 21, 2007

Minorización de la Llingua

Guei, Día Internacional la Llingua Materna, la Xana tá que bufa. Nel concursu de Coplas muerganizáu en La Bañeza pula "Peña La Sardina" nun aceutorun una copla apresentada pur Charo. Y la Xana entrugase ¿pur quéi, si nun falaba de los pollíticos nin ridiculizaba a denguna presona? Ye mui cenciellu, yera una coplina mui, mui peligrosa ¡taba escrita en llïonés!

¡Diañu! ¡Yera esu! quiciabes na "Peña La Sardina" creyan que taban mal escritas lu que sedría un casu craru de minorización de la llingua peru cumu las bases del concursu yeran nidias: las coplas tenían que tare n'hespañol, la Xana fácese una entrugina ¿sedrá que camientan pur casu que'l llïonés nun ye una llingua hespañola?

En cualisquier casu, nun presta un res l'autuación de la Peña La Sardina.

Pa finare deixuvos la copla, asina vedreis lu peligrosa que ye. Regalaivos.

AFAYAIVOS EN LA BAÑEZA

Sobru una veiga verde y florida, que'l músicu bien cantóu
atóupase La Bañeza, nel Reinu de Llión.
Eiquí chegan los mieus pais de las tierras paramesas.
Eiquí tan los mieus collacios, el mieu coral, las mias metas,
caleyéi pulas suas cais, ¡mueitu xugéi de pequeña!,
Eiquí adeprendí a lleyer y aún tou cuntandu las lletras.
D'esta ciudá tan guapina, vou a dar una semeya.
En chegandu pa la Plaza, vés duas torres bien iniestas,
una ye la del Conceyu, la outra ye la de la Ilesia;
Quitaronnus el Templete, y quedóunos la Bohemia
y tamién los Imperiales pa poner zucre na mesa.
¡Nun toquéis las mias encinas! Pulu qu'eillas representan
purque son la tradición y raigañu d'esta tierra.
Nun falaremus del tráficu que paéz un rompetiestas
Miyor falemos de fiestas: la Patrona, Corpus Christi,
l'Antruexu, la sardina pa entamare la Cuaresma,
Nun me puedu escaecere de Selmana Santa y ferias.
El xantare ye de viciu. Y las tapas las primeiras.
Esta tierra ye d'artistas, músicos, pintores, poetas.
Tolos que d'eiquí marchonun, naguan cun tornar a eilla.
You nun quieru camudare, que nun me presta outra tierra.
Si nun quieres amurniate, ¡AFÁYATE EN LA BAÑEZA!

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Entiendo tu enfado, Xana.
Lo primero es luchar contra la ignorancia, que es lo más atrevido. Me refiero a que la Peña La Sardina, digna de aplauso por otros motivos, desconoce sin duda que el "Corvillo" es un "corvo pequeno". Antes de emparentar con cuervo, su padre latino, "corvus" pasó por el corvo leonés, y en La Bañeza les quedó el "corvillo"...
Es una pena que el "corvillo" no se haya atrevido a graznar en leonés, o a aprender algo más de nuestra historia, que es una forma de resultar menos atrevido (por la ignorancia)...
Hay que seguir luchando.
Un saludo,
Alfredo

Anónimo dijo...

Tou nel cursu de la nuesa llingua en la Bañeza. y anque enta nun se munchu.
Peru lu intentu.
Solu quieru felicitate pula paxina, mui guapina ya interesente asgaya.
Tallueu.

Xosé Lluis