Esti ye'l títulu la esposición que'l Coleutivu "Ciudadanos del Reinu de Llión" (del que la Xana ye sociu fundador) muerganiza pa cellebrare'l 1100 Cabudannu del Reinu de Llión.
L'amuesa qu'entamóu'l sou percorríu en Benavente, fina de chegare a Estorga y llueu dirá a outros llugares del nuesu Reinu cumu meyu p'acercare a los llïoneses de las tres provincias los paisaxes conos que tamos familiariza@s dende que yéramos nuevines.
Eiquí vos deixu la lligazón na que'l Diariu de Llión informa de las datas y horarios nos que podedes visitala:
Una exposición recuerda el aniversario del Reino de León ( Diario de León - 02/07/2010)
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Pregón del I Encuentro de Cultura Tradicional "Valle de Gordón"
La Pola de Gordón, 14 de mayo de 2022 Buenas tardes: Es para mí un gran honor pregonar este I Encuentro de Cultura Tradicional “Valle de...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...
-
Artículu espublizáu na Revista "Ó Noso Lar", Órgano Difusor del 'Lar Gallego' 2013 ( http://comunidadleonesaes.blogspot.co...
-
Ramu de Nadal de sobrumesa Los sous orixes chégannos dende la nueite los tiempos y tán lligaos a las primitivas relixones rellacionadas cu...
4 comentarios:
Pero Xana, ¿Tu sabes lo que ye un cabudañu?
Sí Oriol, you séi qué yía un Cabudannu peru creyu que tu solu conoces un de los sous sinificaos.
Nunca nun ye tarde pa sigire deprendiendu.
cabudañu, el: sust. Día [cuando se cumple l’añu de la muerte de daquién]. 2 Misa [que se diz el día cuando se cumple l’añu de la muerte de daquién]. [DALLA]
caudañu, el.
1. Cabo de año [Pa. Ac]. Primer aniversario de una muerte [Llg. Ri. PSil]. Aniversario de la muerte [Lln. Pa. Ac. Sr. Ay. Tb. Pr]: Tuvía nun ya’l cabudañu [Tb]. 2. Misa, funeral que se celebra en el primer aniversario de la muerte de una persona [Lln. Pa. Tb. PSil. An. VCid]: Vamos al cabudañu d’Antón [Tb].
Dichos, refranes y textos de literatura oral: Al cau del añu más come’l muertu que’l sanu [Fabriciano]. Al cau del añu tien el mozu les mantes del amu [Fabriciano]. [DGLA]
Supongo que nun va valir pa nada, pero bono.
Efeutivamente Oriol, nun va valer purque Cabudannu ye lu mesmu qu'Aniversariu y nun solu nel casu la muerte.
Publicar un comentario