Eugenio Miguélez Rodríguez, investigador y divulgador del patrimoñu llinguísticu llíonés qu'espublizóu'l «Diccionario de las hablas leonesas», ente outras obras, morreu el xueves, Xunu y 4 na ciudá de Llión sigún podemos lleere nel "Diario de León" de Xunu y 6,(http://www.diariodeleon.es/noticias/noticia.asp?pkid=458088)
Deixuvos embaixu l'artículu, nel que puse dalguna negrinas nas partes más interesantes:
Eugenio Miguélez Rodríguez, catedrático jubilado del Instituto Padre Isla, fallecía este jueves en su domicilio de la capital leonesa. Tenía 71 años y había nacido en Santibáñez de la Isla, a orillas del río Tuerto, pueblo al que se sentía enormemente unido y que había marcado de manera indeleble su carrera profesional.
Interesado desde muy joven por el habla leonesa de esta comarca del suroccidente -”que luego tanto estudiaría-” inició sus estudios con los Redentoristas en diversas localidades españolas para luego cursar la carrera de Filología Hispánica en la Universidad Complutense de Madrid. Fue profesor en Astorga, en Vitoria y en Albaida (Valencia) hasta que consiguió la cátedra del Instituto Padre Isla de León en el año 1973, centro docente que ya nunca abandonaría hasta su jubilación. La enfermedad del párkinson mantenía a este investigador, escritor y divulgador en silla de ruedas desde hacía ya cuatro años.
Sus libros. Durante muchos años, las obras de Eugenio Miguélez fueron prácticamente las únicas que explicaban, de una manera amena y accesible para todos los públicos, muchas de las particularidades del tan mal conocido -”a nivel popular-” patrimonio lingüístico leonés. Su tesis doctoral, después publicada en forma de libro, El habla leonesa de Santibáñez de la Isla, mostró la relativa vigencia con la que el leonés había encarado el siglo XX en aquella zona, y al mismo tiempo, el grave riesgo de desaparición de muchas de sus palabras, como desgraciadamente se demostró después («están a punto de desaparecer fablar , fambre , farina , amariello , custiellas ...» escribía).
Después llegaría la gran obra titulada Diccionario de las hablas leonesas , y que era una recopilación de diversos vocabularios de las provincias de León, Zamora y Salamanca, ofreciendo así una visión de conjunto de toda la región cultural y lingüística leonesa. Pero quizá la más conocida fue El dialecto leonés y el nombre de las cosas , uno de los libros que mejor han sintetizado, por una parte, el estado crítico del leonés, y por otro, su asombrosa riqueza léxica, agrupada por sugerentes campos semánticos. Miguélez seguía escribiendo poesías y relatos, y dedicaba inolvidables versos a sus compañeros de instituto.
La filología leonesa y la ribera del Tuerto le deben, sin duda alguna, un homenaje.
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Pregón del I Encuentro de Cultura Tradicional "Valle de Gordón"
La Pola de Gordón, 14 de mayo de 2022 Buenas tardes: Es para mí un gran honor pregonar este I Encuentro de Cultura Tradicional “Valle de...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...
-
Artículu espublizáu na Revista "Ó Noso Lar", Órgano Difusor del 'Lar Gallego' 2013 ( http://comunidadleonesaes.blogspot.co...
-
Ramu de Nadal de sobrumesa Los sous orixes chégannos dende la nueite los tiempos y tán lligaos a las primitivas relixones rellacionadas cu...
2 comentarios:
Bramente, merez un homenax pol sou llabor nel estudiu da fala llionesa viva.
Qu'amiye ya que guañe'l sou exemplu.
La sua biografía na uiquipedia:
http://ast.wikipedia.org/wiki/Eugenio_Migu%C3%A9lez_Rodr%C3%ADguez
Publicar un comentario