domingo, diciembre 09, 2007

Outras llinguas minorizadas, las mesmas situaciones

Dalgunas vegadas, los llïoneses que sofitamos la llingua llïonesa alcontramosnos perdíos y cavilamos si sedremos diferentes al restu'l mundu y entoncias alcontréime con la nueva darreú. Ye una nueva que tien rellaición cona llingua aragonesa y anque'l autu que pasóu creigu d'interés copiala eiquí na sua llingua orixinal que tou cierta pescanciareis con un piqueñu esfuerzu.

Las negrinas son de la Xana y si nesas frases cambiades "aragonés" pur "llïonés", "Pilar" pur "Camino" y "biens de la Franxa" pur "patrimoniu del Reinu de Lliön" tolu escrito pue aplicase a la nuesa llingua ensin problema dengunu.

¡Que vos preste!

5enas. LETURAS EN ARAGONÉS DE LIGALLO DE FABLANS
26 de nobiembre, luns / 18:30 oras, Biblioteca d'Aragón


Fiel a la suya zita de cada añada, y dende fa bellas añadas, Ligallo de Fablans torna á organizar as suyas *Leturas en luenga aragonesa*. Se ferán o benién luns, 26 de nobiembre, a las 18:30 oras en o Salón d'Autos de a Biblioteca d'Aragón, C/ Dr. Cerrada de Zaragoza.

Ista begata, anque no cambea alazetalmén o formato, si que cambea en o referén á os protagonistas- letors. Si en zagueras edizions os testos estión leyitos y rezitaus por presonas d'indiscutible relebanzia drento de o mundo cultural, politico, meyatico, mosical y asoziatibo, o luns beyeremos sobre o tarabidato y anti o microfono a cuasi cuaranta ninos/as que i pondrán de manifiesto que l'aragonés contina estando un luenga biba y capable de cheneral y espardir a suya literatura suyiza, tanto si fablamos d'aquera de nueba creyazión como si mos referimos á aquera de curte tradizional. En os dos casos se trata de fer beyible, una begata más, a luenga aragonesa a la poblazión de a nuestra Comunidá y continar inzidiendo en a conzienzia de as presonas en o sentíu de manifestar que si una luenga se tresbate, se tresbate con era una traza de bibir, de nombrar y referir-nos á lo mundo que mos rodea. Se tresbate, á la fin, un patrimonio nuestro que encara ye más feble, pero no menos importán que o Pilar, a xota u os biens de a Franxa.

O reto de treballar con ninos/as no ye nuebo ta o Ligallo, ya que atras begatas han alternato as leturas con adultos. Os/as ninos/as sacan de cutio l'aspeuto más ludico d'ista autibidá y contrimuestran que o rezelo á lo esconoxito, por muito de nusatros que risulte l'aragonés, bi ye más en a ideya de os adultos que en ers mesmos, cuyo azercamiento á la nuestra luenga se fa de traza natural y fueras de cualquier mena de prechuizio.

Ligallo de Fablans tos aspera pos, un atra bez, o benién luns en a Biblioteca d'Aragón ta continar dando o buestro refirme á una luenga que puede que siga dolenta, pero no pas amortata. No i faltez.

No hay comentarios:

Pregón del I Encuentro de Cultura Tradicional "Valle de Gordón"

La Pola de Gordón, 14 de mayo de 2022 Buenas tardes: Es para mí un gran honor pregonar este I Encuentro de Cultura Tradicional “Valle de...