L'alcuentru sedrá'l prósimu sábadu, Xunu y 18, a las 12,00 houras, nel Salón d'Autos del Palaciu Don Gutierre.
Tres la entrega Diplomas de los respeutivos cursos de llingua llïonesa a los escolines, dalgunos d'ente eillos lleerán testos en deillas variantes la llingua llïonesa cumu son el pachuezu, el cabreirés y el cepedanu.
Nin podemos nin debemos esqueicere que las variantes la llingua son cenciellamente parte cimeira la riqueza cultural qu'amuesa la nuesa llingua (cousa qu'asocede en tolas llinguas del mundu cumu cualisquiera que sienta un alderique n'hespannol, pur casu, ente un gallegu, un canariu, un sevillano, un colombianu, un guatemaltecu ya un mexicanu, puede nidiamente pescanciare).
Pa pechare l'autu, alredor las 13,30 houras, lu mesmu que n'outras edicions, autuará la Banda Gaitas la ciudá de Llión.
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Alzái, alzái llïoneses
Eiquí tamos, nesta Praza de la ciudá de Llión pa removere concencias, neste tiempu de Pasión. Venimos daivos la nnuncia, una vuelta ...
-
Esti ye'l títulu l'artículu que vos copiu enbaixu, robráu pul Conceyeiru de Cultura Llïonesa del Conceyu de Llión, Abel Uxeniu Pardo...
-
Al igual que la primera parte de este artículo, voy a escribir la segunda en castellano porque me temo que alguna gente tiene problemas de e...
-
Eiquí tamos, nesta Praza de la ciudá de Llión pa removere concencias, neste tiempu de Pasión. Venimos daivos la nnuncia, una vuelta ...

No hay comentarios:
Publicar un comentario