Nun s'atoupa nesti mundu
una l.lingua más guapina
que la nuesa, nuesa fala,
nuesa faliel.la dulcina.
La que parl.lamos aiquí,
na nuesa guapa tierrina,
nestos val.les tan formosos
todita la xentiquina.
Si non amirái los nomes:
las Rosas fonon Rosinas,
los Manolos, Manolines
ya las Josefas, Pepinas.
Franciscos, Xicos, Pachines,
las Águedas, Aguidinas,
Xuaquín yía Xuaquinín
ya las Xuanas son Xuaninas.
Bernaldu yía Bernardín,
Adelaida, Delaidina,
Caitanu yía Caitanín,
Catalina, Catuxina.
Ánxel siempres Anxelín,
las Manuelas, Manolinas,
Pepe, Xepe ya Xipín,
las Franciscas son Xiquinas.
Las Cándidas, Candidinas,
Inés siempres Inesina,
los Marcos fonon Marquinos
ya Marías, Mariinas.
Domingu yera Minguín
ya Cesaria, Cesarina.
Antoniu foi Antonín
ya Felicidá, Felina.
Eduardu, Dugardín
ya Dulores, Dulorinas.
Pedru yía Periquín,
Pilares son Pilarinas.
Emilianu, Milianín
ya Tumasa, Tumixina,
Grigoriu foi Grigorín,
las Antoñas, Antoninas.
Los Carlos yeran Carlinos
ya Susana, Susanina,
Saturninu, Saturnín
ya las Domingas, Minguinas.
Bartolumé, Bartolín,
las Ánxelas, Anxelinas,
Cristóbalu, Cristobalín,
Estébana, Estebanina.
Las palombas, palombinas,
las páxaras, paxarinas,
las corderas, cordeirinas,
golondrinas, andurinas.
Las nenas foron neninas
ya las mozas, mociquinas,
las casadas, casadinas,
ya las viechas, viechiquinas.
Los pastores, pregueirinos,
las vaqueras, vaqueirinas,
las brañeras, brañeirinas,
las pastoras, pregueirinas.¡
Qué falax amorosín!
¡Qué cousas cariñosinas!
¡Qué guapinos nuesos nomes!
¡Qué formosura de l.lingua!.
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Pregón del I Encuentro de Cultura Tradicional "Valle de Gordón"
La Pola de Gordón, 14 de mayo de 2022 Buenas tardes: Es para mí un gran honor pregonar este I Encuentro de Cultura Tradicional “Valle de...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...
-
Artículu espublizáu na Revista "Ó Noso Lar", Órgano Difusor del 'Lar Gallego' 2013 ( http://comunidadleonesaes.blogspot.co...
-
Relación de los Reyes de León - (910-1230 y 1296-1300) durante la existencia independiente de dicho Reino, confeccionada según los datos hi...
No hay comentarios:
Publicar un comentario