Na lligazón darreú podedes gueyare un estupendu reportax d'Heutor Keudell y Mariu Pérez, cona collaboración especial d'Hilmar Kossman:
http://www.bembibredigital.com/noticias.php?subaction=showfull&id=1214492023&archive=&start_from=&ucat=6
Son 160 semeyas d'una fiesta declarada d'Interés Turístico Provincial, que ca siete años xunta a tolos bercianos, n'especial a los del Bierzu Alto alredor "Ecce Homo". Presta asgaya gueyare cumu caltiense en tol Reinu las nuesas tradiciones y dalgu tan identitariu cumu los nuesos pendones. Vraeiramente prestan asgaya tolas semeyas esceutu aqueilla na que puen gueyase dous rodeas colgas nunos balcones. Ye la sola cousa que nun tien llugar nesta fiesta. Nun sou quien a pescanciare que puen facere eilli. Na mia ca las rodeas (trapos a cuadros) empleganse solu na cucina. ¿Nun tades d'alcuerdu?
¡Gracias fondeiras Gurrispin pul unvíu la lligazón!
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
sábado, junio 28, 2008
martes, junio 24, 2008
La Comunidá Llïonesa en ADN!!!
Finu de lleere'l pronósticu meteorolóxicu d'ayeri en ADN que podedes gueyare na sigiente lligazón:
http://www.adn.es/tiempo/20080623/VID-0013-Pronostico-meteorologico-junio-dias.html
Cumu nun séi cuantu tiempu tará la nueva acesible copiula eiquí purque ye prestosu sintire "el resto de la Comunidad Leonesa" ¿nun vos paez? ¿Sedrá una premonición? Pulas dulbias tamién vos deixu'l mapa la Comunidá Llïonesa.

La semana comienza con inestabilidad, sobre todo en el norte penínsular. La entrada de un nuevo frente dejará precipitaciones en el Cantábrico y en las regiones occidentales de Castilla y León. Las lluvias se extenderán al resto de la Comunidad leonesa, el norte de Extremadura y Castilla La Mancha. En el País Vasco no se descartan tormentas, que también podrán producirse en áreas de interior. Mientras, en el sur y en el levante disfrutarán de temperaturas veraniegas y lucirá el Sol.
¡¡¡Que vos preste!!!
http://www.adn.es/tiempo/20080623/VID-0013-Pronostico-meteorologico-junio-dias.html
Cumu nun séi cuantu tiempu tará la nueva acesible copiula eiquí purque ye prestosu sintire "el resto de la Comunidad Leonesa" ¿nun vos paez? ¿Sedrá una premonición? Pulas dulbias tamién vos deixu'l mapa la Comunidá Llïonesa.
La semana comienza con inestabilidad, sobre todo en el norte penínsular. La entrada de un nuevo frente dejará precipitaciones en el Cantábrico y en las regiones occidentales de Castilla y León. Las lluvias se extenderán al resto de la Comunidad leonesa, el norte de Extremadura y Castilla La Mancha. En el País Vasco no se descartan tormentas, que también podrán producirse en áreas de interior. Mientras, en el sur y en el levante disfrutarán de temperaturas veraniegas y lucirá el Sol.
¡¡¡Que vos preste!!!
domingo, junio 15, 2008
Guei futbol
domingo, junio 08, 2008
Contestador en llïonés
El pasáu Agostu y 3, 2007, colgéi una nueva cun esti títulu que vos copiu darreú pa que nun tengades que dire buscala:
Bonas a tol mundiu ¿uomu tais pasandu'l branu? Cumu la Xana nun quier tare ensin facere un res tantu tiempu, vou deixaros una idega cenciella de prauticare:
Si tolos que pensamos que la llingua llïonesa tien que ser protexida, conoscida y prauticada tenemos el nuesu contestador en llïonés, tolos que nos chamen cuandu temos ausentes oyirán el nuesu mensax en llïonés y esu pué dales la idega de facere lu mesmu.
El mieu mensax ye'l darréu:
Bonas, sou... (eiquí'l vuesu nome). Nesti momentu nun puéu falare, deixa'l tu mensax dimpués d'oyire la siñal y chamarete lluéu. Gracias.
Animaivos y... falare en llïonés nel buzón de voz.
Una cousina, daquien pué dicire que falades en galegu ou mesmu en catalán. Nun ye precisu aldericare subr'eillu. Ye llïonés y pué tenere pallabras similares a outras llinguas romances.
Bonu, pues guei, dimpués de 10 meses, finu d'alcontrame col sigiente comentariu:
Crémer said...
Me parece propia de un enfermo mental tu propuesta. Te animo a que la lleves a cabo a ver que pasa. En la ciudad de León no habla nadie leonés, sois sólo cuatro los transtornados que simuláis una realidad que no existe.
11:03 PM
Creigu que nun fai falta rimpuendere a esti "demócrata" que solu ye quien a insultare, nel sou casu you diría'l doutor facémelu mirare peru... paez qu'el tá pur cima del bien y del mal asina que sigirá cona súa única verdá.
Nun vou aldericare cun él, solu dicile que nel miu contestador tengu mensaxes de xente nun solu de la ciudá de Llión sinon de toa Hespaña y tamién de deillos países urupeyos y fai cuasi tres años que tá en llïonés. En tou ese tiempu xente asgaya felicitóume pula ñiciativa. Namás él (¿sedrá quiciabes el nome de "Crémer" l'amuesa del sóu deliriu de grandeza?) tratóu d'insultame falandu de la mia salú mental y chamándunos "trastornados" a tolos que, llibremente, tamos tratandu de defendere la nuesa llingua.
Queridos collacios nun priocupaivos, tou cierta que la nuesa salú mental ye miyor que la del tal "Crémer". De tolas maneiras nun pueu deixare de faceme dalgunas entruginas:
Bonas a tol mundiu ¿uomu tais pasandu'l branu? Cumu la Xana nun quier tare ensin facere un res tantu tiempu, vou deixaros una idega cenciella de prauticare:
Si tolos que pensamos que la llingua llïonesa tien que ser protexida, conoscida y prauticada tenemos el nuesu contestador en llïonés, tolos que nos chamen cuandu temos ausentes oyirán el nuesu mensax en llïonés y esu pué dales la idega de facere lu mesmu.
El mieu mensax ye'l darréu:
Bonas, sou... (eiquí'l vuesu nome). Nesti momentu nun puéu falare, deixa'l tu mensax dimpués d'oyire la siñal y chamarete lluéu. Gracias.
Animaivos y... falare en llïonés nel buzón de voz.
Una cousina, daquien pué dicire que falades en galegu ou mesmu en catalán. Nun ye precisu aldericare subr'eillu. Ye llïonés y pué tenere pallabras similares a outras llinguas romances.
Bonu, pues guei, dimpués de 10 meses, finu d'alcontrame col sigiente comentariu:
Crémer said...
Me parece propia de un enfermo mental tu propuesta. Te animo a que la lleves a cabo a ver que pasa. En la ciudad de León no habla nadie leonés, sois sólo cuatro los transtornados que simuláis una realidad que no existe.
11:03 PM
Creigu que nun fai falta rimpuendere a esti "demócrata" que solu ye quien a insultare, nel sou casu you diría'l doutor facémelu mirare peru... paez qu'el tá pur cima del bien y del mal asina que sigirá cona súa única verdá.
Nun vou aldericare cun él, solu dicile que nel miu contestador tengu mensaxes de xente nun solu de la ciudá de Llión sinon de toa Hespaña y tamién de deillos países urupeyos y fai cuasi tres años que tá en llïonés. En tou ese tiempu xente asgaya felicitóume pula ñiciativa. Namás él (¿sedrá quiciabes el nome de "Crémer" l'amuesa del sóu deliriu de grandeza?) tratóu d'insultame falandu de la mia salú mental y chamándunos "trastornados" a tolos que, llibremente, tamos tratandu de defendere la nuesa llingua.
Queridos collacios nun priocupaivos, tou cierta que la nuesa salú mental ye miyor que la del tal "Crémer". De tolas maneiras nun pueu deixare de faceme dalgunas entruginas:
- ¿Pur quéi tará tan priocupáu pur, sigún él, cuatru trastornáus?
- Mesmu si solo somos cuatru, esu quier dicire qu'a lu menos cuatru falamos llïonés ¿non? Entoncias, ¿cumu pué dicire que "NAIDE" fala llïonés na ciudá de Llión?
- ¿Quedrá esu dicire que, quiciabes, somos dalguno más de cuatru y d'esu vien la súa priocupación?
- ¿Pur quéi nun tien craru esti "prodixiu de tiesta" que'l Reinu de Llión ye mueitu más grande que la ciudá de Llión?
- ¿Enxamás sintiú falare del "mirandés", variante la llingua llïonesa que fálase en Tras os Montes, na Tierra de Miranda, y ye oficial, xuntu'l pertués, na vicina Pertual?
- ¿Nun sedrá que la súa inorancia nun quier enterase de lu que tien alantre los sous gueyos?
¡Ta craru! Pa que "Cremer" y tolos que cavilan cumu él pescancien: "¡Ladran... luego cabalgamos!!!"
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Alzái, alzái llïoneses
Eiquí tamos, nesta Praza de la ciudá de Llión pa removere concencias, neste tiempu de Pasión. Venimos daivos la nnuncia, una vuelta ...
-
Esti ye'l títulu l'artículu que vos copiu enbaixu, robráu pul Conceyeiru de Cultura Llïonesa del Conceyu de Llión, Abel Uxeniu Pardo...
-
Al igual que la primera parte de este artículo, voy a escribir la segunda en castellano porque me temo que alguna gente tiene problemas de e...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...
