miércoles, octubre 24, 2007

Presentación de Llibros




Guei, Outubre y 24, a las 20,30 houras, na Llibrería Artemis de la ciudá de Llión, ComunidáLlïonesa.YE (Coordinadora d'Organizaciones, Asociaciones y Colleutivos) presentará'l llibru "Poesias ya cuentus na nuesa tsingua" recopilación de los trabayos d'Eva González, matriarca las lletras llïonesas que fai dalgunos años que tien una rua col sou nome na nuesa ciudá. Esta ye una edición fasimil, mui cuidada, con dibuxos del sou fiyu Enrique González-Quevedo.

Nel mismu autu presentaremos el cabeiru trabayu'l sou fiyu, Roberto González-Quevedo que tien pur títulu "El Sil que baxaba de la nieve" nel qu'alcontraremos ochu relatos curtius de muita belleza.

Dimpués la presentación habrá un colloquiu col autor. Tos tais convidaos a asistire.

jueves, octubre 18, 2007

La llingua llïonesa fai parte la nuesa cultura


Los collacios d'El Fueyu, Asociación Cultural de la Llingua Llïonesa, unvionunme'l comunicáu darréu. Tou d'alcuerdu conas suas opiniones y creigu que ye tiempu de camudare los nuesos complexos d'inferioridá n'orgullo de sere llïoneses (ensin dengún outru apelativu):

EL FUEYU PIDE RESPETO AL CONOCIMIENTO DE LA REALIDAD CULTURAL LEONESA

· El Fueyu aplaude las recientes medidas adoptadas desde la Concejalía de Educación, Cultura Leonesa y Nuevas Tecnologías en defensa y fomento del conocimiento de la lengua leonesa

· La lengua leonesa es un bien que pertenece a todos sin excepción, y por lo tanto debería ser enseñado en las escuelas y fomentado su estudio y conocimiento en todos los ámbitos de la sociedad leonesa

· Lamenta que posiciones retrógradas basadas en la ignorancia, el desconocimiento y el prejuicio, cuando no la mera manipulación política partidista, esté generando discursos impropios de quienes se proclaman defensores de la cultura leonesa

Nuestra Asociación Cultural de la Llingua Llïonesa El Fueyu quiere felicitar públicamente al concejal D. Abel Pardo Férnandez por el impulso que está dando desde su concejalía al conocimiento y estudio de la Lengua Leonesa, elemento patrimonial cultural de todos y cada uno de los leoneses. Su labor, no solo en el mantenimiento de los cursos que se han venido celebrando desde hace más de siete años, sino en el hecho de incluirla como un elemento más identificativo de lo leonés y de la cultura leonesa, con gestos sencillos pero significativos como la denominación bilingüe en la matrícula, demuestra que afortunadamente la clase política ha tomado un giro claro en la defensa de nuestro patrimonio inmaterial, que lo es también de toda la humanidad.

Queremos también felicitar por añadidura a la coalición de equipo de gobierno del Ayuntamiento, ya que sus acuerdos de alianza política reflejados en el Pacto de Gobierno suscrito entre las dos formaciones políticas, recogen específicamente la defensa, protección y conocimiento de la Lengua Leonesa, hecho que se produce por primera vez en la historia de este consistorio, y que refleja también un compromiso claro y definido por escrito de algo que desde esta asociación llevamos trabajando y pidiendo a todas las instituciones públicas, independientemente de su ideología o equipo de gobierno.

La Asociación Cultural de la Llingua Llïonesa El Fueyu lamenta profundamente que desde determinados sectores ideológicos se mantengan posiciones retrógradas basadas en la ignorancia, el desconocimiento y el prejuicio, cuando no la mera manipulación e intencionalidad política partidista, generando discursos impropios de quienes se quieren proclamar también defensores de la cultura leonesa, en este caso parcial, recortada y subjetivizada.

Como Asociación Cultural queremos recordar que venimos manteniendo acuerdos con todas las administraciones públicas que nos ha sido posible, sin distinción de colores o ideologías. Uno de nuestros primeros apoyos públicos fue el propio Ayuntamiento de León cuando gobernaba el Partido Popular con Mario Amilivia como alcalde, que llegó a entregar en mano diplomas de cursos de Lengua Leonesa que su propio equipo de gobierno estableció y financió, y se siguieron manteniendo todas y cada una de las legislaturas sucesivas. O la Diputación de León, con Javier García-Prieto como presidente, que permitió a nuestra asociación llevar por primera vez cursos de Lengua Leonesa a distintos puntos de la geografía leonesa fuera de la capital, en un acuerdo de colaboración histórico que ha valido para que más leoneses conozcan y valoren nuestro patrimonio cultural. Por no citar los acuerdos alcanzados con otros ayuntamientos, fundaciones culturales bancarias o el propio Consejo Comarcal del Bierzo.

El Fueyu está convencida de que la próxima enseñanza en escuelas leonesas, de un modo voluntario y fuera del horario lectivo, permitirá enriquecer más aún si cabe el bagaje cultural y la formación académica de los niños leoneses, que les abrirá más puertas laborales y tendrán una formación humanística más rica y diversificada, empobrecida hasta ahora por desconocer una parte de nuestro patrimonio cultural del que la más importante institución cultural a nivel mundial, la UNESCO, recuerda que está en grave riesgo de desaparición. Exactamente igual que toda la comunidad filológica mundial con miles de publicaciones que así lo avalan.

Queremos recordar a toda la sociedad en general, y a la leonesa en particular, que la Lengua Leonesa va a ser recogida por primera vez en su historia en el estatuto de autonomía de Castilla y León, que es idioma cooficial en Portugal, que se ampara su protección y conocimiento en la Constitución Española en su Artículo 3º, o que la Unión Europea en el Artículo 22 de la Carta Europea de los Derechos Fundamentales “respeta la diversidad cultural, religiosa y lingüística” de la Unión. Por no hacer un mero llamamiento al sentido común ante un hecho que está presente, es cotidiano y normal entre decenas de miles de leoneses.

Por todo ello, La Asociación Cultural de la Llingua Llïonesa El Fueyu pide respeto, invita al conocimiento y hace un llamamiento a toma de conciencia de que la Lengua Leonesa está viva, presente entre nosotros, y forma parte de nuestro acervo cultural que debe ser conservado y legado a generaciones futuras.

HÉCTOR VILLAZALA ALONSO
PRESIDENTE DE LA ASOCIACIÓN CULTURAL DE LA LLINGUA LLÏONESA EL FUEYU

lunes, octubre 15, 2007

Las llinguas na rede

Pul sou interés copiuvos embaixu la nueva qu'atoupéi nel blog del Trasgu d'Areces (Trasgos y Xanas somos seres mitolóxicos y pur esu nos visitamos, jajaja).


L´inglés va perdiendo tarrén na rede, a pesiar de ser de la llingua de ún de ca trés usuarios les estadístiques del Internet World Stats amuesen una gran xubida d´otros idiomes. Asina l´árabe ye la llingua que más xubió, un 940%, mientres que´l portugués tamién medró n´interné un 524% dende l´añu 2000.

Dempués de l´inglés les diez llingües más usaes anguaño na rede son chinu (14%), castellán (8,8%), xaponés (7%), alemán y francés (5%), portugués (4%), coreanu (3%) ya italianu y árabe (2%).

Pa tolos que, diendu d'inteleutuales, dicen: "Llïonés ¿pa qué?, miyor inglés y francés" A más qu'el "saber no ocupa lugar" ¿tan ciertos qu'en 20 años el repartu ente llinguas sedrá'l mesmu? ¿Pur quéi nun estudiamos chinu pur casu?

jueves, octubre 11, 2007

Escontra los pantanos

Cumu creigu que tos conocedes, el problema los pantanos, anque importante asgaya nel nuesu territoriu nun ye esclusivu de Llión, tamién en Aragón tien problemas ambute conos pantanos y trasvases. Craru qu'eillos tien un goviernu autónomu propriu nun comu nel nuesu casu que'l enemigu ye'l que tien que defendenos. ¿Daquien creye que tamos defendíos?

Al traviés d'un collaciu aragonés recibí la nueva que "La Ronda de Boltaña", grupu aragonés de música, grabóu un outru discu nel qu'hai una canción col títulu: “Aragón agua y futuro... imperfecto”. El testu la canción ye'l darréu, ¡que vos preste!:

¡Aragón, agua y futuro! gritas tú,
pero algo más al sur
puede que griten más que tú.
Me dirás que ser más no es tener razón.
Y ahí dices la verdad, ¡bien lo sé yo!

¡Aragón, agua y futuro!,
¡qué lema mas chulo!.
Aunque, ¿quién es Aragón?
También gritan esos otros:
¡Agua para todos!
(... todos sus campos de golf.)
¡Lo de aquí no es de Levante!
... es para el regante.
¿Pues qué coño pinto yo?...

¡Aragón, agua y futuro!
... para los siluros.
¡Pobre trucha, tú a emigrar!
¿Tu futuro?, el del bucardo
(y te lo fío largo)
si no aprendes a volar
y a vivir de la basura,
que la vida es dura...
Las gaviotas lo hacen ya.


¡Aragón, agua y futuro!
El grifo va duro.
Lo pretenden engrasar
con un plato de lentejas,
cuarenta monedas
y un par de pistas de esquí.
Hormigón, barro y cemento;
turistas, un ciento...
eso me ofrecen por ti.

¡Aragón, agua y futuro!
La ley del embudo:
vota antes de tragar.
Si una trucha y diez siluros
pactan su futuro,
votan once y comen diez.
Si Aragón, Murcia y Levante
votan si hay trasvase,
chupan dos, y traga ¿quién?

Arroz de agua de pantano:
sal, abono y barro
... al aroma de azafrán.
Te dan por liebre, lagarto;
por marisco, sapo.
¡Toma ya “nouvelle cuisine”!
En vez de gambas, culebra;
mejillones cebra.
¡Qué sabroso porvenir!

¡Aragón, agua y futuro!
(hoy, barro y siluros)
¡Cambia de receta ya!
En vez de pedir pantanos
¿qué tal si llenamos
los que hay, alguna vez?
Aragón, ¡invierte en nubes!,
negocia en la cumbre
el Pacto de hacer llover.


¡Aragón, agua y futuro!
Lo tenemos crudo
como no cambiemos ya.
¿Aragón, la insostenible,
-¡se fundió el fusible!-
monta la Expo“comarcal”?...
¿Qué voy a enseñarle al mundo,
que al regar, inundo?...
¡Cierra el grifo antes de hablar!

Aragón, un grifo abierto
no frena al desierto:
Mar Muerto del secarral.
De Fontibre hasta el Delta,
aunque a alguien le duela,
sólo hay una verdad:
Que la Tierra es de sus hijos,
el agua, de todos,
y los ríos... ¡son del mar!

miércoles, octubre 10, 2007

Las Cantaderas

El cabeiru domingu enantias SaFruela, cellébrase na ciudá de Llión, amás del Desfile Pendones (esti añu, a pesar la chuvia 146 pendones tuvieron na cellebración) y del concursu Carros engalanaos, la fiesta Las Cantaderas.

Esti añu'l patrón la diócesis legionense, choróu y choróu ante'l despreciu los pollíticos que nel sou proyeutu d'Estatutu retironun toas las tímidas emiendas "llïonesistas" y la fiesta quedóuse ensin el desfile final.

Peru la Xana tuvo eillí y por esu vos deixa embaixu dalgunas semeyas d'esti añu

lunes, octubre 08, 2007

Morreu Carlos Llamas Gavilanes


Dende'l xueves pasáu la Xana tá triste, morreu Carlos Llamas, periodista de 52 años y zamoranu de nacencia, dimpués de poucu más d'un añu de lluchare escontra'l cancer.
Yera una gran presona y mui apasionáu na defensa las suas idegas. Mesmu si nun siempres taba d'alcuerdu conas suas opiniones, siempres yera un pracer sentilu pulas nueites.

Dende'l día 5, festividá de los Santos Fruela y Atilanu, collacios nel sou tiempu y patronos respeutivamente de las diócesis de Llión y Zamora, nas que fuonun bispos, reposa nel sou puebru de Muelas de los Caballeros, na Carbayeda anqu'el dixéra que yera de Senabria.

Peru la Xana tamién tá que bufa. Mercedes de la Merced, del partíu popular y tertuliana de la SER dixu que "Charly" yera un "castellano de Zamora". Mesmu si Charly nun falaba mucho subre eillu, m'alcuerdu perfeutamente d'un día que, falandu d'identidá, dixu: Si falamos d'identidá you sou el que miyor lu tengu, pueu elexir ente sere senabrés, zamoranu ou llïonés del Reinu de Llión. Enxamás sentí que se dixera "castellano".

Tamién m'alcuerdu d'un vienres qu'un castiellanu que chamóu al sou programa, dixule: "Don Carlos que somos paisanos" y Charly preguntóule: "Ah, ¿es Ud. de Zamora?" y el ome dixu: "No, soy de Ávila (creigu que dixu d'Avila peru nun tou cierta'l 100%) y entoncias Charly rimpuendiú: "Bueno, entonces paisanos, paisanos... yo soy zamorano".

¿Pur quéi, entoncias, esa falta respetu pa quien ya nun pué defendese?

martes, octubre 02, 2007

15.000 presonas falan en Mirandés

Nesta lligazón podedes gueyare un vídeu sobru'l mirandés y sentire falalu a las bonas xentes de la Tierra de Miranda.

http://videos.sapo.pt/vh8p9tzDthSMk3BULRQ6

Presta asgaya sentilu y sobre tóu vere los rapaces falándulu nas clases de llingua mirandesa. 450 sigen esti añu las clases de la segunda llingua oficial na vicina Portugal. ¿Cuando sedrá la nuesa llingua oficial nesti país?

¡¡¡LLINGUA LLÏONESA, OFICIALIDÁ!!!

Alzái, alzái llïoneses

Eiquí tamos, nesta Praza de la ciudá de Llión pa removere concencias, neste tiempu de Pasión. Venimos daivos la nnuncia, una vuelta ...