Entá l´airón arrastra las fueyas
y mez la yerba de la pradeira.
Entá sige azul, l´azul del cielu
y lo indestruyible nun se puede destruyir.
Entá matan y golpean unos
y outros aman y resisten.
Peru siempres vence
la sonrisa a la orde,
el baille al desfile,
el corazón abiertua la razón d´Estáu,
la manu llimpia
a la manu armada,
el trabayu llibre
al trabayu esclavu.
Porque vencere ye ser llibre,
llibre comu´l vientu.
Vencer ye amar y lluchar;
el restu, recovecos de lu que son:
dineiru y hormigón.
¡EILLOS SON DINEIRU Y HORMIGÓN!
Solombra de la primaveira, lladrones del sol,
la lluna y el vientu, destrutores de la vitoria
que glaya silenciu.
Ramiru Pinto Cañón
Afayaivos nel Llagu la Xana, un piquennu requeixu de llibertá nel País Llïonés, onde podedes unviare los vuesos escritos na llingua de nuesu, la llingua llïonesa, primeira cun un testu escritu na península. Tamién alcontraréis eiquí testos n'outras llinguas minorizadas y nuevas sobru eillas. La Xana creye que chegare a pescanciar outras llinguas paga la pena de facere l'esfuerciu d'a lu menos lleelas.
Páxinas
- Páxina prencipal
- Quien sou - Contautu
- Conxuru
- Hinu a Llión y Marcha la Ciudá
- Dicires Llïoneses
- LLIÓN NUN YE Castiella
- Cuéntame una hestoria, guela
- Poemas llariegos
- Lleición de Xiugrafía
- Entrevistas: Lu que camienta la Xana
- La Xana nas tertulias la Tele
- Llión, Ciudá, Provincia y Reinu
- Páxina de l'Asociación L'Alderique pal estudiu y desendolque la Llingua Llïonesa
- Na Nuesa Llingua: Seición nel Magazine del domingu na 8 de Llión
- Lletras de canciones llariegas
- A la Pulchra Leonina
- Vidios: Lu que camienta la Xana
- Dicionariu Llïonés (direutu ya inversu)
lunes, agosto 27, 2007
jueves, agosto 23, 2007
Hestorias d'una pepona
Bonas a tol mundiu. Tamos en branu y anque'l tiempu nun ye vraeiramente braniegu, nótase nas poucas nuevas qu'hai en tolos blogs nestos tiempos. Lu mesmu que nos periódicos, arradiu y televisión. Peru de tantu en tantu daquien escribe su "articulín" con fortuna diversa.
La Xana, dimpues de pasare vacancias nel sur del País, ye dicire'n Salamanca, alcontróuse dalguna nuevas que le ficieron cavilare. Pur eillu guei va falaivos de ¡¡¡moñecas.!!!
Fai alreol 50 años, taba chegando'l fin de las "Maricris". Yeran "peponas", moñecas de cartón pintau, que taban en tolas xugueterías peru comu vos digu, el sou fin taba prósimu purque'l "progresu hespañol" nos años 50/60, fizu que s'emplegasen outros materiales miyores y los "Reis Magos" entamaron a mercare muñecas de "Gama" y "Famosa" deixando las peponas "Maricris" nel olvidu.
Peru, nestos cabeiros tiempos, atoupei una "Maricris" que "solu mira'l futuru", que nun-y prestan las nuesas cellebraciones ni la nuesa llingua, que fala ensin sabere lu que diz y que ye "la voz del sou amu" pa falare d'intres que nun conosce y pa "dainos lluz" a los probes llïoneses inorantes purque nun tamos d'alcuerdu cun eilla, tan "universal" que nun ye capaz d'entendenos tan "provincianos" cumu somos... (De xuru qu'eilla nun entruga a naide ¿sedrá pur eillu que dalguna vegadas las suas nuevas nun tien na que vere cona rialidá los feichos?)
Lu que nun sou a pescanciare ye cumu daquien tan "superior intelleutualmente" pué tare eiquí, trabayandu nuna ciudá cumu la nuesa, nun mui grande y, por cima de tóu ensin hestoria denguna y chena de pailanes... Ou ¿sedrá quiciabes que ni somos tan pailanes nosoutros ni eilla ye tan "perfeuta"?
Ufffffffff, ye abegosu sere tan "supermegaguay" (xurutelu pur Snoopy Maricris) y soportare tantu provincianu o, miyor entavía, tantu "cavernario" cumu chamóunos, fai un añu, el "Juanvi"
¡Ai Maricrís, Maricrís, que nel momentu mesmu que rascamos la pintura nos alcontramos col cartón de la pepona! ¡Doite un conseyu de collacia, cuidadín cona "mala baba" que ye mui mala pal cartón!
La Xana, dimpues de pasare vacancias nel sur del País, ye dicire'n Salamanca, alcontróuse dalguna nuevas que le ficieron cavilare. Pur eillu guei va falaivos de ¡¡¡moñecas.!!!
Fai alreol 50 años, taba chegando'l fin de las "Maricris". Yeran "peponas", moñecas de cartón pintau, que taban en tolas xugueterías peru comu vos digu, el sou fin taba prósimu purque'l "progresu hespañol" nos años 50/60, fizu que s'emplegasen outros materiales miyores y los "Reis Magos" entamaron a mercare muñecas de "Gama" y "Famosa" deixando las peponas "Maricris" nel olvidu.
Peru, nestos cabeiros tiempos, atoupei una "Maricris" que "solu mira'l futuru", que nun-y prestan las nuesas cellebraciones ni la nuesa llingua, que fala ensin sabere lu que diz y que ye "la voz del sou amu" pa falare d'intres que nun conosce y pa "dainos lluz" a los probes llïoneses inorantes purque nun tamos d'alcuerdu cun eilla, tan "universal" que nun ye capaz d'entendenos tan "provincianos" cumu somos... (De xuru qu'eilla nun entruga a naide ¿sedrá pur eillu que dalguna vegadas las suas nuevas nun tien na que vere cona rialidá los feichos?)
Lu que nun sou a pescanciare ye cumu daquien tan "superior intelleutualmente" pué tare eiquí, trabayandu nuna ciudá cumu la nuesa, nun mui grande y, por cima de tóu ensin hestoria denguna y chena de pailanes... Ou ¿sedrá quiciabes que ni somos tan pailanes nosoutros ni eilla ye tan "perfeuta"?
Ufffffffff, ye abegosu sere tan "supermegaguay" (xurutelu pur Snoopy Maricris) y soportare tantu provincianu o, miyor entavía, tantu "cavernario" cumu chamóunos, fai un añu, el "Juanvi"
¡Ai Maricrís, Maricrís, que nel momentu mesmu que rascamos la pintura nos alcontramos col cartón de la pepona! ¡Doite un conseyu de collacia, cuidadín cona "mala baba" que ye mui mala pal cartón!
jueves, agosto 09, 2007
Eva González
Cumu toos sabedes fai poucu más d'un mes que morrióu la escritora'n llingua llïonesa Eva González y cumu sentíu homenax fina d'espublizase el llibru "POESÍAS YA CUENTOS NA NUESA TSINGUA" que podedes mercare nas llibrerias llïonesas.
El mieu collaciu Roberto González-Quevedo, fiyu d'Eva y tamién escritor na nuesa llingua mandóume un correyu cona información que'l prósimu domingu, Agostu y 12, a las 18,00 houras, va inaugurase nel "Centro de Interpretación de Palacios del Sil" un Aula dedicada a Eva González y dimpués va amosase'l llibru que recueye fasimilarmente tolos llibros de la serie NA NUESA TSINGUA.
Animaivos a dire a Palacios el prósimu domingu y subre tóu a lleere'l llibru. Regalaivos.
El mieu collaciu Roberto González-Quevedo, fiyu d'Eva y tamién escritor na nuesa llingua mandóume un correyu cona información que'l prósimu domingu, Agostu y 12, a las 18,00 houras, va inaugurase nel "Centro de Interpretación de Palacios del Sil" un Aula dedicada a Eva González y dimpués va amosase'l llibru que recueye fasimilarmente tolos llibros de la serie NA NUESA TSINGUA.
Animaivos a dire a Palacios el prósimu domingu y subre tóu a lleere'l llibru. Regalaivos.
Lligazones películas llïonesas
El collaciu "elialalric" tuvo problemas conas lligazones que vos daba na nueva anterior y pásame estas outras. Cuidu qu'ente unas y outras podédes baixaros las películas. Que vos presten.
El Filandon: ed2k://fileEl.Filandon(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.ac3].by.Renobero.avi11749519366EAA52DA2CFAAD994354498F944D3B5C/
Wolfram: ed2k://fileWolfram!.(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.ac3].by.Renobero.avi782497792A51BD2758F9B9AEC74FDF563656FD8CF/
Los Montes: ed2k://fileLos.Montes.(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.VBRmp3].by.Renobero.avi3670118407792CEB3FC8CE6567C3B49A7D23CB5D5/
El Filandon: ed2k://fileEl.Filandon(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.ac3].by.Renobero.avi11749519366EAA52DA2CFAAD994354498F944D3B5C/
Wolfram: ed2k://fileWolfram!.(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.ac3].by.Renobero.avi782497792A51BD2758F9B9AEC74FDF563656FD8CF/
Los Montes: ed2k://fileLos.Montes.(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.VBRmp3].by.Renobero.avi3670118407792CEB3FC8CE6567C3B49A7D23CB5D5/
sábado, agosto 04, 2007
Películas llïonesas na rede
Bonas, un collaciu nomau "Reñoberu" deixóume las lligazones pa podere gueyar nel e-mule las tres películas de Chema Sarmiento: ¡Wolfram!, Los Montes y El Filandon.
¡Wolfram!:ed2k://fileWolfram!.(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.ac3].by.Renobero.avi782497792A51BD2758F9B9AEC74FDF563656FD8CFh=
NKLCC3VXKSUXXGWNC5IAWQOULSTNSWRF/
Los Montes: ed2k://fileLos.Montes.(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.VBRmp3].by.Renobero.avi3670118407792CEB3FC8CE6567C3B49A7D23CB5D5h=
AC42DN3T3OVQVEWIHOXOSBYAAUCOZICS/
El Filandon: ed2k://fileEl.Filandon(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.ac3].by.Renobero.avi11749519366EAA52DA2CFAAD994354498F944D3B5Ch=
IHIG22BFNGOPDTBZPT7VEOJDL42RERZL/
Creigu que copiándu caúna las lligazones nun tengades problema dengunu.
¡Que vos preste!!!
¡Wolfram!:ed2k://fileWolfram!.(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.ac3].by.Renobero.avi782497792A51BD2758F9B9AEC74FDF563656FD8CFh=
NKLCC3VXKSUXXGWNC5IAWQOULSTNSWRF/
Los Montes: ed2k://fileLos.Montes.(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.VBRmp3].by.Renobero.avi3670118407792CEB3FC8CE6567C3B49A7D23CB5D5h=
AC42DN3T3OVQVEWIHOXOSBYAAUCOZICS/
El Filandon: ed2k://fileEl.Filandon(Chema.Sarmiento).[DVDRIP.xvid.ac3].by.Renobero.avi11749519366EAA52DA2CFAAD994354498F944D3B5Ch=
IHIG22BFNGOPDTBZPT7VEOJDL42RERZL/
Creigu que copiándu caúna las lligazones nun tengades problema dengunu.
¡Que vos preste!!!
viernes, agosto 03, 2007
Contestador en llïonés
Bonas a tol mundiu ¿comu tais pasandu'l branu? Cumu la Xana nun quier tare ensin facer un res tantu tiempu, vou deixaros una idega cenciella de prauticare:
Si tolos que pensamos que la llingua llïonesa tien que ser protexida, conoscida y prauticada tenemos el nuesu contestador en llïonés, tolos que nos chamen cuandu temos ausentes oyirán el nuesu mensax en llïonés y esu pué dales la idega de facere lu mesmu.
El mieu mensax ye'l darréu:
Bonas, sou... (eiquí'l vuesu nome). Nesti momentu nun puéu falare, deixa'l tu mensax dimpués d'oyire la siñal y chamarete lluéu. Gracias.
Animaivos y... falare'n llïonés nel buzón de voz.
Una cousina, daquien pué dicir que falades en galegu ou mesmu en catalán. Nun ye precisu aldericare subr'eillu. Ye llïonés y pué tenere pallabras similares a outras llinguas romances.
Si tolos que pensamos que la llingua llïonesa tien que ser protexida, conoscida y prauticada tenemos el nuesu contestador en llïonés, tolos que nos chamen cuandu temos ausentes oyirán el nuesu mensax en llïonés y esu pué dales la idega de facere lu mesmu.
El mieu mensax ye'l darréu:
Bonas, sou... (eiquí'l vuesu nome). Nesti momentu nun puéu falare, deixa'l tu mensax dimpués d'oyire la siñal y chamarete lluéu. Gracias.
Animaivos y... falare'n llïonés nel buzón de voz.
Una cousina, daquien pué dicir que falades en galegu ou mesmu en catalán. Nun ye precisu aldericare subr'eillu. Ye llïonés y pué tenere pallabras similares a outras llinguas romances.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Alzái, alzái llïoneses
Eiquí tamos, nesta Praza de la ciudá de Llión pa removere concencias, neste tiempu de Pasión. Venimos daivos la nnuncia, una vuelta ...
-
Esti ye'l títulu l'artículu que vos copiu enbaixu, robráu pul Conceyeiru de Cultura Llïonesa del Conceyu de Llión, Abel Uxeniu Pardo...
-
Al igual que la primera parte de este artículo, voy a escribir la segunda en castellano porque me temo que alguna gente tiene problemas de e...
-
Me piden bailar la jota yo la jota no la sé por dar gusto a los señores yo la jota bailaré Por aquí, por aquí me lo has de dar morena,...